Tłumacz polsko rosyjski – Tlumacz.pro
All posts by Konstanty Martyniuk

11 porad dla tłumaczy ustnych polsko-rosyjskich i nie tylko

Autor:

Opublikowano: Luty 22, 2016 o 02:29

11 porad dla tłumaczy ustnych polsko-rosyjskich i nie tylko. Tłumaczenia ustne. 11 wskazówek dla tłumaczy języka rosyjskiego Dowiecie się tu jak należy zachowywać się w przeddzień ważnego dnia, jakie niuanse należy uwzględnić i o co trzeba zapytać tłumaczonego specjalistę.   Sporządź podstawowe zasady pracy i omów je z osobą, którą będziesz tłumaczyć. Uściślij format wydarzenia [...]

Czytaj dalej


Tłumacz polsko-rosyjski w Lublinie

Autor:

Opublikowano: Sierpień 04, 2012 o 01:33

Tłumacz polsko-rosyjski w Lublinie Tłumaczenia ustne z/na język rosyjski są niezwykle ważne, przecież w kontaktach z klientem istotne jest, by informacje przeznaczone dla Klienta przekazane były konkretnie, dokładnie i rzetelnie. Pozwoli to uniknąć wszelkich niedomówień i nieporozumień. Lublin jest obszarem przejawiającym niezwykłe zainteresowanie tłumaczeniami ustnymi z/na język rosyjski. Geograficzne położenie miasta wpływa na rosnące zapotrzebowanie […]

Czytaj dalej


Życzenia świąteczne

Autor:

Opublikowano: Grudzień 24, 2010 o 15:59

  Z okazji Świąt Bożego Narodzenia i nadchodzącego Nowego Roku wszystkim Czytelnikom i Klientom składamy najserdeczniejsze życzenia pogodnych i magicznych świąt, zdrowia, wiele zadowolenia z podejmowanych decyzji i всего наилучшего! Konstanty i Katarzyna.

Czytaj dalej


Nowe rosyjskie biuro Google w Moskwie – tłumaczenie z rosyjskiego

Autor:

Opublikowano: Grudzień 09, 2010 o 16:02

Google to chyba jedno z niewielu miejsc, w których chciałbym pracować lub odbyć staż. Może nawet pewnego razu wyślę  do nich swoje CV :). Dzisiaj chciałem połączyć przyjemne z pożytecznym – dodać kolejny tekst do portfolio oraz podzielić się wrażeniami. Otóż przedstawiam nowe biuro Google w Rosji. Tekst pochodzi z kilku blogów, w tym z […]

Czytaj dalej


Jak Google Translate zwiększa popyt na profesjonalne tłumaczenie

Autor:

Opublikowano: Październik 30, 2010 o 22:51

Nie boisz się, że któregoś dnia tłumaczenie maszynowe pozostawi profesjonalnych tłumaczy bez pracy? Jako pracownik biura tłumaczeń często muszę odpowiadać na to pytanie.  Szczególnie często po ukazaniu się informacji o wspólnym maszynowym tłumaczu IBM i Lionbridge, który ma generować tłumaczenia w „jakości możliwej do zaakceptowania”. Nie, nie boję się.  Tłumaczenie maszynowe w przewidywalnej przyszłości nie […]

Czytaj dalej


Tłumaczenie audiowizualne z rosyjskiego na polski – portfolio.

Autor:

Opublikowano: Sierpień 15, 2010 o 19:19

Witam, Prezentuję własne tłumaczenie na język polski rosyjskiego projektu КаНоБу.ру, założeniem którego jest prezentacja najważniejszych wydarzeń ze świata gier. Efektem ich pracy jest 10 minutowy ciekawy materiał. Zachwyca wszystkich graczy! Zapraszam do oglądania.

Czytaj dalej


Twoje 10 kroków do udanego freelancingu cz 2. Tłumaczenie z rosyjskiego

Autor:

Opublikowano: Sierpień 11, 2010 o 00:06

Ten wpis to druga część artykułu na temat „Twoje 10 kroków w drodze do freelancingu”. Jeśli jeszcze nie czytałeś części pierwszej, to obowiązkowo zrób to, a dopiero potem wróć do drugiej części. W pierwszym artykule, który znajdziesz tutaj omówiliśmy 5 kluczowych aspektów związanych z rozpoczęciem własnego biznesu freelance. Polecam Ci zwrócić na nie uwagę, jeśli […]

Czytaj dalej


Twoje 10 kroków do udanego freelancingu. Tłumaczenie z rosyjskiego.

Autor:

Opublikowano: Lipiec 28, 2010 o 23:46

Od pięciu lat zajmuję się tłumaczeniami z/na język rosyjski. Od pięciu lat jestem freelacerem i nie żałuję tego. W ciągu tego czasu przepracowałem 2 miesiące w biurze i nie spodobało mi się to. Praca tłumacza freelancera nie jest łatwa, ciągle wymaga inwestycji w wiedzę, szkolenia, oprogramowanie, sprzęt etc. O plusach i minusach zawodu wolnego strzelca […]

Czytaj dalej